在英译汉的过程中,译者不仅要准确传达原文的字面意思,还需要通过恰当的技巧融入自己的情感,使译文既忠实于原作又符合中文的表达习惯,让读者感受到文字背后的温度与情绪,这种情感融入并非随意添加主观色彩,而是基于对原文语境、作者意图和情感基调的深刻...