要区分“regret”中关于“已做”(regret doing sth)和“未做”(regret not doing sth)的用法,核心在于理解动作与 regret 发生的时间逻辑、结果导向以及情感侧重的差异,以下从语法结构、语义内涵、时间维度、典型场景及例句对比五个维度展开详细分析,并通过表格归纳核心差异,最后附相关问答。

语法结构与动作逻辑
“regret doing sth”和“regret not doing sth”的核心区别在于“doing”与“not doing”所代表的动作是否已完成,以及该动作与 regret 产生的先后顺序。
- regret doing sth:结构中“doing”是已完成动作(即“做过某事”),regret 发生在动作之后,表示对“已发生行为”的后悔,语法上,“doing”是动名词作宾语,强调动作的完成性。
- regret not doing sth:结构中“not doing”是未完成动作(即“没做过某事”),regret 发生在“未做”之后,表示对“本可以做但未做”的遗憾,这里的“not doing”否定的是动作的执行,而非动作本身的时间属性。
语义内涵与情感侧重
两者的语义差异直接反映情感色彩:前者多为对“错误行为”的懊悔(如冲动、鲁莽导致的不良后果),后者多为对“错失机会”的遗憾(如犹豫、拖延导致的有利结果未达成)。
- regret doing sth:语义上强调“行为与负面结果的关联”,情感更偏向“自责、懊恼”,认为“已做之事”是错误根源。“I regret quitting my job without a plan.”(我后悔没计划就辞职了。)——辞职是已完成行为,且直接导致后续困境。
- regret not doing sth:语义上强调“未做行为与正面结果的关联”,情感更偏向“惋惜、遗憾”,认为“未做之事”本可带来更好结果。“I regret not studying harder in college.”(我后悔大学时没更努力学习。)——学习是未充分执行的行为,且“更努力”本可带来积极改变。
时间维度与动作状态
时间逻辑是区分两者的关键:需明确“regret”发生时,动作是“已完成”还是“未完成”。
- regret doing sth:动作先于 regret 发生,即“做某事→产生后果→后悔”,时间线上,“doing”处于 regret 的过去,是 regret 的直接原因。“He regretted telling her the truth.”(他后悔告诉她真相。)——先“告诉她真相”(已完成),后“因后果而后悔”。
- regret not doing sth:未做行为先于 regret 发生,但“未做”本身是“本可以发生却未发生”的状态,regret 是对“未发生”的反思,时间线上,“not doing”处于 regret 的过去,是 regret 的间接原因(因未做而错失机会)。“She regrets not asking for help earlier.”(她后悔没早点求助。)——先“未求助”(未完成行为),后“因未求助导致问题拖延而遗憾”。
典型场景与例句对比
结合生活场景,两者的适用情境有明显边界:

regret doing sth:对“已发生错误行为”的后悔
- 场景:冲动决策、言行失当、违法违纪等导致负面结果的行为。
- 例句:
- “I regret arguing with my parents yesterday.”(后悔昨天和父母吵架了。)——吵架是已完成行为,且伤害了关系。
- “He regrets investing all his money in that scam.”(后悔把所有钱投进了那个骗局。)——投资是已完成行为,且造成经济损失。
- “She regretted posting that private photo online.”(后悔把那张私密照片发到网上。)——发照片是已完成行为,且引发隐私泄露。
regret not doing sth:对“未抓住机会”的遗憾
- 场景:犹豫不决、拖延懈怠、错失良机等导致本可达成但未达成的目标。
- 例句:
- “I regret not taking that job offer.”(后悔没接受那份工作邀请。)——未接受是未完成行为,且该工作本可带来更好发展。
- “They regret not booking tickets in advance.”(后悔没提前订票。)——未订票是未完成行为,且导致现场无票可买。
- “He regrets not confessing his feelings to her.”(后悔没向她表白。)——未表白是未完成行为,且错失了建立关系的机会。
核心差异对比表
为更直观区分,以下从五个维度归纳“regret doing sth”与“regret not doing sth”的差异:
对比维度 | regret doing sth | regret not doing sth |
---|---|---|
动作状态 | 已完成动作(“做过”) | 未完成动作(“没做过”) |
时间逻辑 | 动作先于 regret 发生(做→后悔) | 未做行为先于 regret 发生(未做→后悔) |
情感侧重 | 自责、懊恼(对错误行为的否定) | 惋惜、遗憾(对错失机会的否定) |
结果关联 | 行为直接导致负面结果 | 未做直接导致正面结果未达成 |
典型场景 | 冲动决策、言行失当、违法违纪 | 犹豫不决、拖延懈怠、错失良机 |
相关问答FAQs
Q1:如何通过“时间点”判断该用“regret doing”还是“regret not doing”?
A:关键看“regret”发生时,动作是否已发生,若动作已完成(如“已经做了某事”),用“regret doing”;若动作未完成(如“本可以做但没做”),用“regret not doing”。“I regret staying up late last night.”(后悔昨晚熬夜了——熬夜已完成);“I regret not going to bed early last night.”(后悔昨晚没早点睡——睡觉是未充分执行的行为)。
Q2:“regret to do”和“regret doing”有何区别?是否与“未做”相关?
A:“regret to do”结构中,“to do”是不定式,通常表示对“即将发生动作”的遗憾(多用于正式场合或礼貌性表达),与“已做/未做”无关,而是对“未来动作”的歉意或遗憾。“We regret to inform you that your application was rejected.”(很遗憾通知您,您的申请被拒绝了。——“通知”是即将发生的动作);而“regret doing”明确指向“已完成动作”的后悔,两者需注意区分:“regret to do”不涉及“未做”的逻辑,仅表对未来的遗憾。
