菜鸟科技网

下命令英文是give order,还有哪些表达?

最直接和通用的翻译

Give an order

这是最直接、最中性的翻译,适用于大多数正式和非正式场合,可以指上级对下级,也可以指权威人士发出指令。

下命令英文是give order,还有哪些表达?-图1
(图片来源网络,侵删)
  • 例句:
    • The general gave the order to advance. 将军下令前进。
    • My boss gave me an order to finish the report by Friday. 我老板命令我周五前完成报告。

Order someone to do something

这个结构非常常用,明确指出了命令的对象和具体内容。

  • 例句:
    • The captain ordered the sailors to lower the sails. 船长命令水手们降下船帆。
    • He ordered me to leave immediately. 他命令我立刻离开。

表示“下达命令”这个动作或行为

如果你想强调“下达命令”这个动作本身,可以使用以下名词或动词。

Issue a command / Issue an order

这两个词组非常正式,常用于军事、政府或官方文件中,带有强烈的权威性。"Issue" 有“发布、颁布”的意思。

  • 例句:
    • The king issued a command for all citizens to stay indoors. 国王颁布命令,要求所有公民待在室内。
    • The company issued an order to halt production. 公司下达指令,停止生产。

Bark an order

这是一个俚语,带有贬义,形容命令的语气非常粗暴、大声、不耐烦,像狗叫一样。

下命令英文是give order,还有哪些表达?-图2
(图片来源网络,侵删)
  • 例句:
    • The sergeant barked orders at the new recruits. 中士对新兵们厉声呵斥,大声下达命令

根据不同身份和情境的表达

For a superior (上级对下级)

  • Tell someone to do something: 最常用,语气比 "order" 稍弱,但仍然是上级对下级的指令。
    • My father told me to clean my room. 我爸爸叫我打扫我的房间。
  • Instruct someone to do something: 语气更正式、更专业,常用于工作或培训场景,指“指导、指示”。
    • The manager instructed the team to prepare a presentation. 经理指示团队准备一份演示文稿。

For a leader (领导者)

  • Command: 作为动词,指“指挥、统帅”,非常有权威。
    • As the fire chief, you must command respect. 作为消防队长,你必须赢得尊重。
    • He commands a fleet of ships. 他指挥着一支舰队。
  • Call the shots: 这是一个习语,意思是“做主、发号施令”,通常指非正式场合中真正有权力的人。
    • Don't listen to him, the CEO is the one who calls the shots around here. 别听他的,这里真正说了算的是CEO。

For a computer or system (计算机系统)

在技术语境中,“下命令”通常指发送指令或请求。

  • Send a command / Issue a command: 技术术语。
    • You need to send a command to the server to retrieve the data. 你需要向服务器发送一个指令来获取数据。
  • Give an instruction: 常用于用户手册或说明中。
    • The manual gives instructions on how to assemble the furniture. 手册给出了如何组装家具的指令

习语和固定搭配

Call the shots

  • 意思: 做主,发号施令,拥有最终决定权。
  • 例句: In our family, my dad calls the shots. 在我们家,我爸爸说了算。

The order of the day

  • 意思: 当前的当务之急,风气或趋势。
  • 例句: Efficiency is the order of the day in modern business. 效率是当今现代商业的当务之急

Pass the buck

  • 意思: 推卸责任,把球踢给别人(与“下命令”相反,是不作为)。
  • 例句: Instead of passing the buck, the manager took responsibility for the mistake. 经理没有推卸责任,而是为这个错误承担了后果。

总结表格

英文表达 中文含义 使用场景和语气
Give an order 下命令 通用,中性,适用广泛
Order someone to do sth. 命令某人做某事 非常常用,结构清晰,指令明确
Issue a command/order 颁布命令 正式,权威,多用于军事、政府、官方文件
Tell someone to do sth. 叫/告诉某人做某事 日常,上级对下级,语气比 order 弱
Instruct someone to do sth. 指示某人做某事 正式,专业,多用于工作、培训、指导
Bark an order 厉声命令 俚语,贬义,语气粗暴、大声
Command 指挥,统帅 非常权威,多用于军事或领导地位
Call the shots 发号施令,做主 习语,非正式,指真正有权力的人
Send/Issue a command 发送指令 技术语境,计算机系统

希望这个详细的总结能帮助你准确地理解和使用“下命令”的各种英文表达!

下命令英文是give order,还有哪些表达?-图3
(图片来源网络,侵删)
分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇